2007年 10月 04日
津清 老師 |
台湾ではもちろん漢字を使います
知らない漢字もたくさんありますが
どうにか分かる漢字も結構あるものです
だから書いてあるものを見ている限り分かる気になるときもあります
でも発音は想像外のことが多いですね
前にきたときも困ってしまったことがありました
それは私の名前です
河津 は ホーチン
清 は チン
名前を書くとそのまま中国語で発音されて誰のことかわからない
ホーチンチン が私の名前だと悟るのにだいぶ苦労してしまいます
黒木なんて友達がいましたが
彼の名前は ヘームー
へーなんて言ってる人もいるかなー
ところが中国では一字の姓が多いから
私のことをホー先生と呼ばれることもあります
これはまだ好い
チンチン先生と呼ばれるとこれは困ってしまう
先日も学生さんたちからTeacher's day に
ー 台湾ではそんな日がまだあるのですよー
津清 老師 あての綺麗なカードを貰いました
親しみをこめてこのように書いてくれた学生さんたちは
きっと日本人がどんな思いで受け取ったかご存じないでしょう
会う人たびに
私の名前は KAWAZU
としょうがない努力をしています
ところで 私の名前は サンずいが全部ついています
ですから サンずいで因数分解できることになります
非常に数学的に出来ている名前です
台湾でも学生さんに説明すると大うけです
今日もスマイル
by kawazukiyoshi
| 2007-10-04 07:36
|
Trackback
|
Comments(2)
こんばんは。
「因数分解」!
うむむ…久しぶりに聞く言葉です。高校の数学の授業以来ですから…何年になるんでしょう。よく泣かされました。
ふふふ。漢字まで数学に変えてしまうなんて、kawazukiyoshiさんはまるで魔法使いですね。
中国語の発音の楽しいお話。
それにしても…中国語の発音では、とてもお呼び出来ませんわ…。
「因数分解」!
うむむ…久しぶりに聞く言葉です。高校の数学の授業以来ですから…何年になるんでしょう。よく泣かされました。
ふふふ。漢字まで数学に変えてしまうなんて、kawazukiyoshiさんはまるで魔法使いですね。
中国語の発音の楽しいお話。
それにしても…中国語の発音では、とてもお呼び出来ませんわ…。
0
Commented
by
kawazukiyoshi at 2007-10-05 12:25